# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-25 20:28+0200\n" "Last-Translator: Lukas Winkler \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: campaigns/models.py:11 common/models/nameslugmodel.py:7 loot/models.py:10 #: users/models.py:10 msgid "Name" msgstr "Name" #: campaigns/templates/campaigns/campaign_detail.html:6 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: campaigns/templates/campaigns/campaign_edit.html:8 msgid "Add new campaign" msgstr "Neue Campagne erstellen" #: campaigns/templates/campaigns/campaign_edit.html:13 #: loot/templates/loot/edit.html:23 loot/templates/loot/edit.html:26 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: campaigns/templates/campaigns/campaign_overview.html:7 #: templates/base.html:39 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: campaigns/templates/campaigns/campaign_overview.html:12 msgid "create Campaign" msgstr "Campaign erstellen" #: characters/models.py:21 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: characters/models.py:23 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: characters/models.py:26 locations/models.py:22 loot/models.py:15 #: loot/templates/loot/overview.html:16 msgid "Location" msgstr "Ort" #: characters/models.py:27 msgid "If no player is selected, this character is considered an NPC." msgstr "Wenn kein Spieler ausgewählt ist, ist dies ein NPC." #: characters/models.py:29 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: characters/models.py:33 msgid "Token Image" msgstr "Token Bild" #: characters/models.py:33 msgid "round" msgstr "rund" #: characters/models.py:34 msgid "Large Image" msgstr "Großes Bild" #: characters/models.py:38 msgid "Character" msgstr "Charakter" #: characters/models.py:39 templates/tenantbase.html:21 msgid "Characters" msgstr "Charaktere" #: characters/templates/characters/detail.html:20 msgid "Add Character" msgstr "Charakter hinzufügen" #: characters/templates/characters/detail.html:41 #: days/templates/days/day_detail.html:27 loot/templates/loot/overview.html:40 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: characters/templates/characters/detail.html:66 #: days/templates/days/day_detail.html:38 #: locations/templates/locations/detail.html:51 msgid "Last updated" msgstr "Zuletzt geändert" #: characters/templates/characters/detail.html:67 #: days/templates/days/day_detail.html:39 #: locations/templates/locations/detail.html:52 msgid "by" msgstr "von" #: common/models/descriptionmodel.py:8 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: common/models/descriptionmodel.py:9 msgid "Description (HTML)" msgstr "Beschreibung (HTML)" #: days/models.py:12 msgid "Date" msgstr "Datum" #: days/models.py:16 days/models.py:28 msgid "Session" msgstr "Session" #: days/models.py:17 days/templates/days/day_detail.html:33 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: days/models.py:27 days/models.py:32 msgid "Day" msgstr "Tag" #: days/models.py:33 msgid "Days" msgstr "Tage" #: days/models.py:40 msgid "day" msgstr "Tag" #: days/templates/days/day_detail.html:20 msgid "Add Day" msgstr "Tag hinzufügen" #: locations/models.py:16 locations/templates/locations/detail.html:44 msgid "Part of" msgstr "Teil von" #: locations/models.py:23 templates/tenantbase.html:25 msgid "Locations" msgstr "Orte" #: locations/templates/locations/detail.html:18 msgid "Add Location" msgstr "Ort hinzufügen" #: loot/models.py:11 loot/templates/loot/overview.html:13 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: loot/models.py:12 msgid "Value (Gold)" msgstr "Wert (Gold)" #: loot/models.py:13 msgid "Weight (lb)" msgstr "Gewicht (lb)" #: loot/models.py:14 loot/templates/loot/overview.html:15 msgid "Claimant" msgstr "beansprucht von" #: loot/models.py:16 msgid "Magic Item" msgstr "Magisches Item" #: loot/models.py:20 loot/models.py:21 loot/templates/loot/overview.html:6 #: templates/tenantbase.html:33 msgid "Loot" msgstr "Loot" #: loot/templates/loot/edit.html:8 #, python-format msgid "Edit \"%(name)s\"" msgstr "\"%(name)s\" bearbeiten" #: loot/templates/loot/edit.html:13 msgid "Add new" msgstr "Neu erstellen" #: loot/templates/loot/edit.html:23 loot/templates/loot/edit.html:26 #: templates/common/languageselect.html:19 #: users/templates/users/registration_form.html:13 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: loot/templates/loot/overview.html:12 msgid "Item" msgstr "Objekt" #: loot/templates/loot/overview.html:14 loot/templates/loot/overview.html:50 msgid "Total Value" msgstr "Gesamtwert" #: loot/templates/loot/overview.html:42 msgid "Value each" msgstr "Wert pro Stück" #: loot/templates/loot/overview.html:53 msgid "Add Loot" msgstr "Loot hinzufügen" #: rpg_notes/settings.py:168 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: rpg_notes/settings.py:169 msgid "English" msgstr "Englisch" #: templates/403.html:8 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: templates/403.html:10 #, python-format msgid "You might want to go back to the homepage." msgstr "" "Du möchtest vielleicht zurück zur Startseite gehen." #: templates/base.html:41 templates/common/homepage.html:18 #: templates/registration/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: templates/common/homepage.html:10 msgid "" "An experimental, collaborative note taking app and wiki optimized for RPG " "games." msgstr "" #: templates/common/homepage.html:15 msgid "List of Campaigns" msgstr "Liste der Campaigns" #: templates/common/homepage.html:21 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren" #: templates/common/languageselect.html:6 msgid "Change Language" msgstr "Sprache ändern" #: templates/registration/login.html:9 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: templates/registration/login.html:13 #, python-format msgid "You need to log in before you can access %(next)s." msgstr "Du musst dich anmelden bevor du %(next)s aufrufen kannst." #: templates/registration/login.html:22 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/tenantbase.html:17 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/tenantbase.html:29 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" #: users/models.py:16 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: users/templates/users/activation_email_subject.html:2 #, python-format msgid "Please activate your user account, %(user)s" msgstr "Bitte aktiviere deinen Account, %(user)s" #: users/templates/users/registration_closed.html:5 msgid "Registration closed" msgstr "Registrierung ist geschlossen" #: users/templates/users/registration_complete.html:5 msgid "Registration complete" msgstr "Registrierung erfolgreich" #: users/templates/users/registration_form.html:8 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: users/views.py:35 msgid "" "You account was created. Please click the confirmation link in the E-Mail to " "activate it." msgstr "" "Dein Account wurde erstellt. Bitte klicke auf den Bestätigungslink in der E-" "Mail um ihn zu aktivieren." #: users/views.py:48 msgid "Account was successfully activated. You can log in now." msgstr "" "Der Account wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich jetzt damit anmelden."